NATALIA BAŻOWSKA
  • =
    • Artworks I Prace
    • Aktualności I News
    • Biography I Biografia
    • Kontakt I Contact
My inspiration comes from my surroundings, from what is happening here and now. I am like a mossy boulder in a river, everything passes me by and I grow moss and absorb what surrounds me. I immerse myself in and catch any modules that I have learned during the observation, change them, move them, give them meaning and use them to create a world that I translate into my works. My work is a reflection of my search for answers to what life is and what is the relationship with the reality that surrounds us.
​
Moja inspiracja pochodzi z otoczenia, z tego co dzieje się tu i teraz. Jestem jak omszały głaz w rzece, wszystko mnie mija a ja obrastam mchem i chłonę to co mnie otacza. Zanurzam się w sobie i wyłapuję dowolne moduły które przyswoiłam podczas obserwacji, zmieniam je, przesuwam, nadaję im znaczenia i z nich tworzę świat który przekładam na moje prace. Moja twórczość jest odzwierciedleniem poszukiwania odpowiedzi na to czym jest życie i jaka jest relacja z otaczająca nas rzeczywistością.




Cycles of artworks I Cykle prac
Ikigai
Paintings I Obrazy


ID
Paintings I Obrazy
Instalations I Instalacje​
ID project and is a game with the subconscious. The works created in it can be perceived both intellectually and intuitively. The title has an ambiguous meaning on the one hand, ID means identity in English, on the other hand, Id means one of the spheres of the subconscious. The question is how much our subconscious defines us and how it influences our identity.
​
​Projekt ID i jest grą z podświadmością. Tworzone w nim prace mogą być odbierana zarówno intelektualnie jak i intuicyjnie. Tytuł ma dwuznaczne znaczenie z jednej strony ID oznacza po angielsku tożsamość (identity) z drugiej strony Id oznacza jedną ze sfer podświadomości. Pojawia sie pytanie jak bardzo nasza podświadomość nas definiuje i jak wpływa na naszą tożsamość.
Ślady I Traces
​
Obraz I Painting


The painting was created as part of the project Biodiversity of a life-friendly city. Species extinction and survival as cultural heritage.

Wystawa powstała w ramach projektu Bioróżnorodność miasta przyjaznego życiu. Wymieranie i przetrwanie gatunków jako kulturowe dziedzictwo.

​http://bioroznorodnoscmiasta.pl/en/project/

​

Początek I The Beginning
​Obraz I Painting


Praca zrealizowana w ramach Raportu Mniejszości (Raport Roczny, Ergohestia). Wystawiana była w ramach wystawy "Jesteśmy obecni" Artystycznej podróży Hestii w Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie.
Aktualnie znajduje się w kolekcji Ergo Hestii

Work carried out as part of the Minority Report (Annual Report, Ergohestia). It was exhibited as part of the exhibition "We Are Present" of Hestia's Artistic Journey at the Museum of Modern Art in Warsaw.
Currently it is in the collection of Ergo Hestia​

Augmented Reality
​
Obrazy
The space that surrounds us has properties that we do not suspect. Projections emerge from it. We become acquainted with them, but we do not touch. It could destroy us. We would then touch a conventional form of fantasies and desires. That is why I am never guided by the need to convey a specific thought, I rather give in to intuition, I entrust myself to the process of creation itself. For me, art is a relationship with people and the reality that surrounds us. Often at the beginning of creating I don't know where the idea comes from, but I would close them all in the definition of dialogue. Dialogue in the form of words, but also gestures, relationships or interpersonal ties. By creating, I create reality out of matter - not matter, giving it a new meaning and functions. Nothing in this world has to appear as it is. 

Przestrzeń która nas otacza ma właściwości o których jej nie podejrzewamy. Wyłaniają się z niej projekcje.  Zaznajamiamy się z nimi,  ale nie dotykamy. To mogłaby nas zniszczyć.  Dotykalibyśmy wtedy umowną  formę fantazji i pragnień.  Dlatego nigdy nie kieruję się potrzebą przekazania konkretnej myśli, raczej poddaję się intuicji, zawierzam samemu procesowi tworzenia.  Sztuka jest dla mnie związkami z ludźmi i otaczającą nas rzeczywistością. Często na początku tworzenia nie wiem skąd przychodzi dany pomysł, ale zamknęłabym je wszystkie w definicji dialogu. Dialogu w formie slow, ale także gestu, relacji czy więzi międzyludzkich. Tworząc  kreuję rzeczywistość z materii-nie materii nadając jej nowe znaczenie i funkcje. Nic w tym świecie nie musi wyglądać na takie, jakim jest.  
Earthborn I Dzieci ziemi
Paintings I Obrazy
Instalations I Instalacje
​Video
​Sculptures I Rzeźby
The Earthborn cycle is reflection of thinking of nature as our home, the place we come from, that gives us energy. Nature gives relief, it helps us find ourselves but it requires respect and love. By being part of nature and fully realizing it, we gain more than just inner harmony, we gain true strength.

​Cykl Dzieci Ziemi jest odzwierciedleniem myślenia o naturze jako naszym domu, miejscu, z którego wszyscy pochodzimy, które daje nam energię. Natura jest ukojeniem, pomaga nam odnaleźć samych siebie ale wymaga szacunku i miłości. Będąc jej częścią i uświadamiając sobie to w pełni, zyskujemy coś więcej niż tylko wewnętrzną harmonię, zyskujemy prawdziwą siłę. 

Steppe Soul I Stepowa Dusza
Paintings I Obrazy
Photography I Zdjęcia
Instalations I Instalacje
​Video
​Sculptures I Rzeźby
The term "Steppe Soul" arose from the need to define the inner wandering instinct. It is an internal force that leads to learning about new things, wandering, it is a wandering instinct that pulls into space. The project introduces the need for a sense of freedom and the strength it brings.

Termin „Stepowa Dusza” postał na potrzebę zdefiniowania wewnętrznego instynktu wędrowczego. To wewnętrzna siła skłaniająca do poznawania nowego, wędrowania, to instynkt wędrowny  ciągnący w przestrzeń.  Projekt przybliża potrzebę poczucia wolności i siły jakie ze sobą ona niesie.


12 per minutę I 12 na minutę
Instalations I Instalacje
​Video

Project relates to our synchronization with the ocean - the rhythm of our breathing, when we are calm, synchronizes with the rhythm of the ocean waves and is exactly 12 per minute.

​
Projekt nawiązuje do naszej synchronizacji z oceanem- rytm naszego oddechu, kiedy jesteśmy spokojni synchronizuje się z rytmem fal oceanu i wynosi dokładnie 12 na minutę. 














Shape of time I Kształt czasu
​Video
Project exterior memory I
Projekt pamięć zewnętrzna 

















​




Flow I Stan przepływu
Paintings I Obrazy
The state of flow describes the moment when we freeze in time, the moment between satisfaction and euphoria. It is a transitional stage between what is now and what is about to come. I was interested in the moment when space is deconstructed in order to create something new. The word "now" is a very abstract concept. Everything is in constant change, in motion. The characters are captured at this exact moment. Some of the structures appear as a result of the characters' actions, some result from the surrounding space. They are a dialogue with the emerging world. They take different forms depending on the situation.
​
Stan przepływu opisuje moment w którym zawieszamy się w czasie, chwila pomiędzy satysfakcją a euforią. To etap przejściowym pomiędzy tym, co jest teraz, a tym, co za chwilę nastąpi. Interesował mnie moment, w którym przestrzeń dekonstruuje się, aby stworzyć, uformować się w coś nowego. Słowo „teraz” to bardzo abstrakcyjne pojęcie. Wszystko jest w ciągłej zmianie, ruchu. Postacie zostają uchwycone dokładnie w tym momencie. Część konstrukcji pojawia się w wyniku działania bohaterów, część wynika z otaczającej ich przestrzeni. Są dialogiem z wyłaniającym się światem. Przyjmują różną formę w zależności od sytuacji.


​© Copyright Natalia Bażowska. All rights reserved.

  • =
    • Artworks I Prace
    • Aktualności I News
    • Biography I Biografia
    • Kontakt I Contact